25 de agosto de 2009

El caso de Wikipedia en contra de los actores de doblaje

La situación que ha surgido recientemente en wikipedia es grave en contra de la libre información y del reconocimiento a los actores de doblaje, tanto mexicanos como de otros latinos; por lo tanto, por vía email me pidieron que anunciara lo siguiente:

Un hecho más se suma a la ya cuestionada labor de los editores o bibliotecarios del popular servicio. En esta ocasión, el veto que se le ha impuesto a las biografías de los actores de voz en habla hispana por considerar que es información “enciclopédicamente irrelevante”.

Las razones que sustentan los bibliotecarios para este hecho, entre otras, es que a “los actores de doblaje no los conoce nadie más que un número muy reducido de colegas y gente del medio” y que por lo tanto, no es relevante que la información sobre la trayectoria de sus carreras, su listado de trabajos y otros aspectos aparezcan en la misma.

Tal acción ha levantando una gran ola de inconformidad por parte de miembros del gremio y sus seguidores. Dobladores como Eduardo Jover de España y los mexicanos Daniel Abundis, Carlos Hidalgo, Yamil Atala, Javier Rivero, Carlos Segundo han expresado su opinión a través de YouTube y Facebook. En este último, existe un grupo de más de 1.460 en contra de la decisión.

Las razones que argumentan es que si bien deben exigirse referencias y fuentes, borrar porque aparentemente “nadie” conoce al sujeto del artículo es una razón muy vaga que incluso puede considerarse como censura o menosprecio. Además, debe definirse quienes son “nadie” y bajo qué criterios se juzga la “relevancia”.

Otros consideran que el editor que ha asumido la titularidad de la tarea, quien dice ser docente de geografía con un doctorado, no está capacitado debido a que por formación y profesión desconoce el mundo del doblaje y juzga desde su visión sin contar con otros elementos de juicio.

Los usuarios también recordaron las protestas que surgieron cuando se dio a conocer que después de 15 años consecutivos, los actores de voz latinos que habían doblado a Los Simpsons serían cambiados por conflictos con el sindicato de dobladores.

El debate sigue abierto, mientras los perfiles siguen borrados y otros se les sumarán por su irrelevancia enciclopédica.

---




Tania Lu
¡Porque mi existencia no será en vano!
http://tanialu.me


Si quieren saber más, de comentarios y demás sobre ese grave tema, pueden visitar a los siguientes links :

También pueden escuchar el programa El Anakabeko de Radio Anime Nexus, donde se discutirá con actores de doblaje sobre el tema, será el viernes 28 de agosto, y pueden confirmar por vía link en: http://www.facebook.com/event.php?eid=122309102042

No hay comentarios: